公告版位

目前分類:溫故而知新 (3)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

那天在HK轉機回台灣的時候,終於買到自己心愛的小說“玫瑰的故事”,不知道怎麼搞的,台灣好像很難買到亦舒的書,我之前有的兩本也是託香港的朋友買的,愛不釋手,到哪裡都帶著讀,亦舒的書很有意思,不比時下很多言情小說,看完了就想扔到垃圾桶了,我是很愛很愛的她的書,特別是早期的作品,像是“流金歲月”這次回台灣的時候,還有看到公視在播由故事改編成的電影,雖然張曼玉跟鍾楚紅的演技都是很好的,可是還是沒有演到我心目中兩位主角的感覺,自己也從她的小說得到很多觀念上的啟發;這次剛好在PAGE ONE看到,當然就要買回去爭藏阿,考慮了很久就買了這本自己百看不厭的玫瑰的故事,還是珍藏版的,有一個時期自己曾經希望可以趕緊賺到很多錢,然後買下亦舒的書回家珍藏!DSC01225.JPG

每隔一段時間我就會把玫瑰的故事看上一遍!


latte0313 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

因為長期生活在國外,所以很能強烈感受到國外近幾年來的中文熱,特別是南美洲,很多生意人為了到大陸或是台灣去開拓貨源,紛紛學起中文,有很多朋友畢業後乾脆就教起中文了,時間自由,待遇也不差,又受人尊敬,不像我這一類的小台勞做的半死還被嫌,多好啊!

但畢竟這些“歪果忍”學中文是有目的的,為了錢,為了事業他們可以很認真的學,畢竟大陸的供應商太多太多了,直接跟大陸進貨,不用從美國進口,就是有利潤啊!不過如果今天學中文的是小孩子就不一定了,很多外國父母為了小孩子的前途,都會送他們去學中文,還有就是身旁已經在當地落地生根的朋友的第二代,或是很小就出國的小朋友,他們也是有學好中文的必要!身上還背負著你是台灣人,你是中國人,你怎麼可以不會說中文的重責大任!

不過說實在的,中文還真的蠻難學的,加上台灣的中文拼音是ㄅㄆㄇㄈ,並不是像大陸一樣是羅馬拼音好學多了,很多人在第一步就已經卻步了,在學到第二部開始學寫字就更頭大了,小孩子畢竟不同於交生意人,幾句生意上的會話,或是一段時間的學習就可以應付的,大家還記得小時候學英文嗎?一開始沒有興趣或是一起頭就學的很痛苦的!以後不管怎麼樣學,英文都不會好的了!

說回到我們自己這一代學西文的人,當時後開始學的時候,教材很少,身邊也幾乎沒有人說,找個適合的教材也很不容易,雖然那時候大家都已經身在國外了,論起環境是最適合的了,很多朋友跟我一樣也都到當地的學校去上課,可是五年、十年過去了,有人的西文已經說的非常流利,有人還是說的支支吾吾的...........

所以如果以環境來說,環境真的是決定一個人能不能學好西文嗎?應該是看一個人是不是真的想學吧!當然以小孩子來說,想不想?要不要?還是很迷糊的!我覺得主要還要看父母跟家人吧!就拿身邊的在台灣學西文後來出國工作的朋友來說,有些人因為職務的關係是業務所以在跟客戶應對進退之間,就學會了一口正確而優雅的西文,有一些人被分到工廠去,整天跟工人在一起,自然用的西文也以簡單易懂為主,像我自己有時候跟工人聊天時間一久,也就開始滿口XXOO的了!如果小孩子就像一個剛有西文或英文基礎的人,他所遇到人,他所在的環境絕對是影響到他將來能不能學好中文的主要因素吧!

latte0313 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

從小學開始,我就常常寫錯字,並不是說我的國語文成績很爛,相反的我的閱讀能力不錯,作文比賽也有得過獎〈今天不是要說我作文比賽得獎的事),講起話來也算是言之有物,又很愛看書,可是就是會寫錯字,現在又習慣了用電腦打字,手寫字的能力更是一日千里(每天退步一千里),遇到要用手寫字的場合就覺得很痛苦,字寫多了還會寫錯字!

國中時代,國文老師都會很細心的把作文本上的錯字圈出來,然後要我們罰寫很多次,哎喲寫作文的時候,靈感一來字只要求寫的出來就好,還管有沒有寫錯字;我寫錯字的情況有以下幾種:

第一:今天數學又考不即格(錯誤),今天數學又考不及格(正確)→把兩個字音同字不同的字混在一起。

第二:我們要懂得刃耐(錯誤),我們要懂得忍耐(正確)→嫌太麻煩直接把字缺筆。

第三:昨天晚上去喝表姊的酒(錯誤),昨天晚上去喝表姊的喜酒(正確)→剛好忘記“喜”怎麼寫,導師大人看到嚇得把我找去問話,未滿十八歲怎麼可以喝酒,何況當時讀的是私立中學。

latte0313 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()